The transition between yesterday’s ‘entry’ in The Path to Rome and today’s is very vague. For the first time since the start of his pilgrimage, Belloc neither says ‘I went to sleep’, nor, ‘I woke up’.
Instead, he ends yesterday’s ‘entry’ with the quotation that I tagged on to the end of yesterday’s post, and opens today’s with a flight of fancy about the soul being able, in ‘very early youth’ (Hilaire Belloc The Path to Rome (Ignatius Press 2003) p.374), to remember its heavenly origin.
From whence comes such an unorthodox thought? It’s because Belloc sensed something of heaven in the sight and smells of the Sillano valley last night. As might be expected, they made a deep impression on him. Belloc describes the feeling as ‘the blessing of Sillano’ (Ibid), and says that ‘here was perhaps the highest moment of those seven hundred miles – or more’ (The Path to Rome, pp.3734-5).
Unfortunately, this great moment has a negative consequence for the reader – Belloc now loses patience with the story of his pilgrimage; he apologises if he now ‘press[es] on much more hurriedly to Rome, for the goal is almost between my hands, and the chief moment has been enjoyed, until I shall see the City.’ (The Path to Rome, p.375).
Belloc laments that he has to tell the story of the ‘next sixty miles of way… as of a real journey in this very repetitive and sui-similar* world’ (Ibid) rather than being able to ‘wander forth at leisure through the air and visit the regions where everything is as the soul chooses’ (Ibid).
That would certainly have been preferable. Perhaps, then, he might have decided to come back to his book and told us about some of the friends he made during that time, and friendships that were created. As it is, today’s ‘entry’ contains no mention at all of either.
For the record, Belloc spent the day walking in punishing heat. He passed through a town called Castel-Nuovo (possibly Castelnuovo di Garfagnana) where he found numerous bridges before arriving in a town called Borgo (the second of this name that he has come across on this pilgrimage, though he avoided entering the first). By the time he got there, it was evening, and he decided to stay the night.
*I have never seen this word before. As ‘sui’ is Latin for ‘of itself’, I assume that Belloc is emphasising the sameness of the countryside that he passed through